1
00:00:15,240 --> 00:00:18,277
PIERA'S STORY

2
00:01:44,040 --> 00:01:44,995
Bye.

3
00:01:45,720 --> 00:01:47,392
Bye. One hundred thousand lira.

4
00:01:48,040 --> 00:01:50,998
I'm leaving. I'm writing
as I get to my country.

5
00:01:51,200 --> 00:01:52,758
Bye and thanks.

6
00:01:53,120 --> 00:01:54,758
Come on. Come.

7
00:01:55,240 --> 00:01:57,196
Kisses for everyone.

8
00:01:59,320 --> 00:02:00,719
I wish it's a girl.

9
00:02:01,400 --> 00:02:02,913
Come here to help me.

10
00:02:18,000 --> 00:02:21,629
You can see how quiet she is.
She's followed my advise.

11
00:02:22,240 --> 00:02:25,520
She's not in pain because she took
some of that honey I brought her.

12
00:02:25,520 --> 00:02:27,397
No. She's just as strong as a horse.

13
00:02:27,680 --> 00:02:31,639
One hundred thousand lira. Help me.
I'm sterilized.

14
00:02:36,360 --> 00:02:37,998
She'll come out like honey.

15
00:02:50,640 --> 00:02:52,232
Very good.

16
00:02:56,920 --> 00:02:58,956
You'll see it is a girl.

17
00:03:03,840 --> 00:03:05,478
You're right if you laugh.

18
00:03:08,160 --> 00:03:09,991
She's coming out.

19
00:03:12,600 --> 00:03:16,149
This makes the thousandth baby
I have helped being born.

20
00:03:16,880 --> 00:03:18,711
And how many have you helped disappear?

21
00:03:21,760 --> 00:03:23,239
I'm going to kill her.

22
00:03:34,200 --> 00:03:37,237
God let her have a painless birth.

23
00:03:37,640 --> 00:03:39,631
I wish she will not
suffer later on.

24
00:03:43,520 --> 00:03:45,158
There's your Piera.

25
00:03:46,680 --> 00:03:48,159
How pretty she is.

26
00:03:49,320 --> 00:03:50,958
- Is it a girl?
- Yes.

27
00:03:53,840 --> 00:03:55,239
I feel like crying.

28
00:04:07,560 --> 00:04:09,596
Piera. My girl.

29
00:04:30,600 --> 00:04:32,192
- Hi.
- Hi.

30
00:04:54,840 --> 00:04:55,989
She's out.

31
00:04:56,320 --> 00:04:59,312
So what?
You wanna go look for her?

32
00:05:01,040 --> 00:05:02,712
Dressed like that?

33
00:05:10,000 --> 00:05:11,319
At least you could change your clothes.

34
00:05:23,120 --> 00:05:24,109
Piera...

35
00:05:28,320 --> 00:05:29,389
- Hi.
- Hi.

36
00:05:31,600 --> 00:05:33,716
- Is your brother sleeping?
- Yes.

37
00:05:34,040 --> 00:05:35,678
- Did you eat anything?
- No.

38
00:05:35,880 --> 00:05:38,080
- Drink some milk.
- I don't feel like it.

39
00:05:38,080 --> 00:05:39,479
Drink up. It's quite healthy.

40
00:05:41,960 --> 00:05:44,110
Come on. Take a good sip.

41
00:05:47,560 --> 00:05:48,356
OK.

42
00:05:49,160 --> 00:05:50,832
Some time to go out.

43
00:05:52,000 --> 00:05:53,035
Bye.

44
00:06:27,760 --> 00:06:29,239
Has mummy been here?

45
00:06:29,360 --> 00:06:31,715
She woke me up
and brought me here on her bicicle.

46
00:06:32,840 --> 00:06:34,400
Where did she go?

47
00:06:34,400 --> 00:06:37,710
- Take a candy and leave her alone.
- I'm responsible for her.

48
00:06:38,560 --> 00:06:41,916
What time did you go out? Some eyes you've got.
You ought to get some more sleep.

49
00:06:42,280 --> 00:06:46,876
Alaways advising others.
I got better things to do than sleeping.

50
00:06:47,280 --> 00:06:50,875
- And you never take care of me?
- Thank you.

51
00:06:51,840 --> 00:06:54,593
Good-bye. I hope I won't see
that mouse from yesterday.

52
00:07:09,280 --> 00:07:11,840
- Why did you kiss my son?
- It's my own business. OK?

53
00:07:11,840 --> 00:07:14,229
Really?
Then take this.

54
00:07:46,880 --> 00:07:49,792
- Come on.
- I'm so scared.

55
00:07:50,480 --> 00:07:53,074
- What happened to your eye?
- I've been slapped.

56
00:08:03,840 --> 00:08:05,114
Let's go home.

57
00:08:06,040 --> 00:08:11,990
Some idea. I'll kick you
'till you're blind.

58
00:08:12,160 --> 00:08:15,550
Don't be such a nuisance.
Listen to the music.

59
00:08:16,040 --> 00:08:19,794
You got a fag for a pretty blonde?

60
00:08:27,920 --> 00:08:29,638
Mom, let's go.

61
00:08:30,240 --> 00:08:34,472
Train from Reggia Calabria
arriving in platform...

62
00:08:35,880 --> 00:08:36,995
Nice beard.

63
00:09:28,040 --> 00:09:29,712
Who are you waiting for?

64
00:09:33,040 --> 00:09:34,837
Any friend.
You never know.

65
00:09:41,800 --> 00:09:44,758
Come on.
- You're such a bore.

66
00:09:58,120 --> 00:10:01,510
- You're very pretty today.
- You're an idiot.

67
00:10:03,320 --> 00:10:06,600
- What else have you got to do?
- Finish my shopping.

68
00:10:06,600 --> 00:10:08,830
We bought plenty already.

69
00:10:09,360 --> 00:10:13,399
You want to do without food?
I'm taking care of you, you ungrateful idiots.

70
00:10:39,840 --> 00:10:41,239
Deploy.

71
00:10:41,600 --> 00:10:44,797
Either in good terms or by force.

72
00:10:45,640 --> 00:10:48,916
- Sergeant. Sound the charge.
- Charge.

73
00:10:54,080 --> 00:10:55,195
Charge.

74
00:11:14,600 --> 00:11:17,239
- It's beautiful.
- A bit too shiny.

75
00:11:17,280 --> 00:11:18,400
Well. What a surprise!

76
00:11:18,400 --> 00:11:20,311
I brought many things from America.

77
00:11:20,400 --> 00:11:21,640
Look at this gift.

78
00:11:21,640 --> 00:11:24,996
For the prettiest.
It suits you perfectly.

79
00:11:25,440 --> 00:11:27,237
So elegant. So nice.

80
00:11:27,400 --> 00:11:29,914
Come this way.
I brought lots of stuff.

81
00:11:30,120 --> 00:11:31,712
From HollyWood.

82
00:11:32,640 --> 00:11:33,914
You'll see some fine things.

83
00:11:39,360 --> 00:11:40,120
Piera.

84
00:11:40,120 --> 00:11:42,793
Piera, come.
There are beautiful costumes.

85
00:11:49,080 --> 00:11:51,958
Don't be such a child.
Go by your self.

86
00:11:52,160 --> 00:11:55,038
- No. Take me by force.
- You want to be taken?

87
00:11:55,360 --> 00:11:56,270
Take him away.

88
00:11:57,720 --> 00:11:58,596
Slowly.

89
00:12:00,000 --> 00:12:02,080
- It makes me too hot.
- You wear it in wintertime.

90
00:12:02,080 --> 00:12:06,551
We'll cut down the sleeves. We'll
finish this off and we'll add a belt to it.

91
00:12:07,640 --> 00:12:09,240
Look at this funny thing I've found.

92
00:12:09,240 --> 00:12:12,038
Marilyn Monroe's bra.
See how cute it is.

93
00:12:12,800 --> 00:12:16,713
- You won't try it on here, will you?
- You fear the scandal, eh?

94
00:12:20,320 --> 00:12:23,790
- This is made of satin.
- Look. Your father's spy.

95
00:12:26,680 --> 00:12:28,033
Give him an egg.

96
00:12:28,560 --> 00:12:29,879
He probably hasn't eaten yet.

97
00:12:37,560 --> 00:12:38,515
Piera...

98
00:12:39,800 --> 00:12:42,280
- What happened to your eye?
- It was for the love of a boy.

99
00:12:42,280 --> 00:12:43,269
Who?

100
00:12:43,440 --> 00:12:45,749
One who's after me.
A forbidden love.

101
00:12:46,960 --> 00:12:47,870
Thanks.

102
00:12:49,560 --> 00:12:50,913
Is it fresh?

103
00:12:51,160 --> 00:12:54,311
- We bought it from Gina.
- Then it's fresh.

104
00:13:07,920 --> 00:13:08,750
Very tasty.

105
00:13:09,240 --> 00:13:11,959
- Where can I throw it away?
- Give it to me. I'll throw it away.

106
00:13:14,240 --> 00:13:16,993
Where did you get that coat?

107
00:13:17,240 --> 00:13:19,549
Mom made me try it on
just to see if it fit...

108
00:13:19,800 --> 00:13:22,234
- Well. And...?
- So so.

109
00:13:22,960 --> 00:13:24,598
We have to talk.

110
00:13:26,600 --> 00:13:30,070
Yesterday I talked to your teacher.
Miss Marchiotti.

111
00:13:31,040 --> 00:13:33,679
I think you're not doing well
in school.

112
00:13:34,360 --> 00:13:36,590
Well. Now they're tossing tear gas.

113
00:13:39,680 --> 00:13:41,557
What shall we do with school?

114
00:13:41,680 --> 00:13:45,070
- I don't know. I'm very afraid.
- Of what?

115
00:13:45,640 --> 00:13:46,675
Of other people.

116
00:13:49,560 --> 00:13:51,869
The teacher says going to class
is no crime.

117
00:13:51,960 --> 00:13:53,712
You want to commit a crime?

118
00:13:53,840 --> 00:13:57,071
Please. I'll kill myself
if you make go to school.

119
00:13:57,160 --> 00:14:00,630
�What do you want then.
You want to be a dressmaker like your aunt says?

120
00:14:00,960 --> 00:14:03,315
Yes. I'll be a great dressmaker.

121
00:14:07,440 --> 00:14:08,919
There it comes.

122
00:14:13,320 --> 00:14:14,799
You'll see how he scolds us.

123
00:14:16,480 --> 00:14:18,869
What are you always so close for?

124
00:14:19,160 --> 00:14:20,752
Do you have so many things
to tell each other?

125
00:14:21,200 --> 00:14:22,633
Looks like you're in love.

126
00:14:22,800 --> 00:14:24,840
No surprise people say you're lovers.

127
00:14:24,840 --> 00:14:26,319
Nice things of you to say. Eugenia.

128
00:14:27,280 --> 00:14:28,793
The two of you are alike.

129
00:14:29,200 --> 00:14:30,840
Damn! Damn!

130
00:14:30,840 --> 00:14:33,354
Why do you want to keep us apart?
Let me talk to dad.

131
00:14:40,720 --> 00:14:41,675
Lorenzo...

132
00:14:48,120 --> 00:14:49,314
Don't go. Dad.

133
00:14:50,440 --> 00:14:51,429
Tanks.

134
00:15:00,320 --> 00:15:03,240
I've got a lot of work.
I''l see you on Saturday.

135
00:15:03,240 --> 00:15:06,038
You like the beach?
Yesterday I dreamt of you.

136
00:15:06,200 --> 00:15:08,998
You were a grasshopper and
jumped from one wall to another.

137
00:15:11,760 --> 00:15:15,275
- We have to talk about mom.
- Put her through.

138
00:15:18,120 --> 00:15:20,270
She's sleeping.

139
00:15:20,680 --> 00:15:23,080
Kisses for mom and Francesco.
Bye.

140
00:15:23,080 --> 00:15:24,035
Bye.

141
00:15:48,840 --> 00:15:49,750
Piera...

142
00:15:50,440 --> 00:15:52,431
- You're going to the beach?
- Yes.

143
00:15:55,800 --> 00:15:57,950
- No breakfast?
- No.

144
00:16:17,240 --> 00:16:20,357
Tell your mother I want
to talk to her if you see her.

145
00:16:50,160 --> 00:16:52,355
Where are you going at this time?
For a swim?

146
00:16:52,520 --> 00:16:54,715
- No. I'm looking for someone.
- OK.

147
00:16:55,520 --> 00:16:59,195
- Will you do the lemon milkshake?
- Yep. It's my especiality.

148
00:18:07,800 --> 00:18:12,476
I keep them locked. So the kids
won't spoil them.

149
00:18:13,200 --> 00:18:16,192
But they do want to read them.
They can take them.

150
00:18:16,960 --> 00:18:18,109
Here they are.

151
00:18:18,840 --> 00:18:22,116
- Take them and take care of them.
- Don't you worry.

152
00:18:22,240 --> 00:18:26,040
And stop calling me "the Federation's
fire squad".

153
00:18:26,040 --> 00:18:28,840
We love you. But we want
to be heard.

154
00:18:28,840 --> 00:18:30,717
Yes. But you know my commitment.

155
00:18:30,800 --> 00:18:33,560
OK. Let's drop it. I'm going now.
But we'll discuss all this when I get back.

156
00:18:33,560 --> 00:18:35,596
- OK. Thanks.
- You're welcome. Bye.

157
00:18:37,880 --> 00:18:42,908
Ay. Piera. Piera. Piera.
An early start.

158
00:18:46,040 --> 00:18:48,554
- Piera, come.
- That's nice!

159
00:18:50,280 --> 00:18:52,400
A lot of children are waiting
for me downstairs.

160
00:18:52,400 --> 00:18:55,200
You can hear them call.
Don't make them beg. Go now.

161
00:18:55,200 --> 00:18:56,235
Let them wait.

162
00:18:56,680 --> 00:18:59,319
- Aren't you jealous of my success?
- Why?

163
00:18:59,520 --> 00:19:04,719
- Because it means I am liked.
- I like you to be liked.

164
00:19:05,760 --> 00:19:08,479
- Elide. Who is that for?
- Just for Francesco.

165
00:19:09,880 --> 00:19:11,677
Kids, I'm leaving. Bye.

166
00:19:12,080 --> 00:19:13,400
Mrs. Elide. Bye.

167
00:19:13,400 --> 00:19:15,197
- Lorenzo.
- What?

168
00:19:15,520 --> 00:19:16,555
Wait.

169
00:19:16,760 --> 00:19:19,320
- What?
- I made this for you.

170
00:19:20,280 --> 00:19:21,633
For your adventures.

171
00:19:23,280 --> 00:19:24,872
Why didn't you give it to me before?

172
00:19:34,720 --> 00:19:37,234
You won't make me lose my train?
It's late.

173
00:19:39,360 --> 00:19:40,588
You didn't kiss me right.

174
00:19:46,680 --> 00:19:47,590
What about me?

175
00:19:55,800 --> 00:19:58,800
- Piera, come!
- Go on, come!

176
00:19:58,800 --> 00:20:02,076
- Run, Piera!
- Come on, run!

177
00:20:04,680 --> 00:20:06,591
- Come.
- Come, Piera.

178
00:20:15,920 --> 00:20:17,239
Don't just stay there.

179
00:20:19,920 --> 00:20:22,150
Girl, kiss your mother.

180
00:20:28,120 --> 00:20:29,872
Not you. Who told you to come?

181
00:20:32,320 --> 00:20:34,197
Shut up and get in line.

182
00:20:42,680 --> 00:20:43,908
Let the first come.

183
00:20:48,800 --> 00:20:50,711
Three. You hurt me
with your teeth.

184
00:20:50,760 --> 00:20:52,480
You must open your lips a bit.

185
00:20:52,480 --> 00:20:54,038
You'll improve. Go.

186
00:20:54,560 --> 00:20:57,791
- Call me, I'm the best.
- Yes, golden mouth.

187
00:20:58,640 --> 00:21:01,234
And your tongue? Are you a dog?
I'll give you a two.

188
00:21:03,720 --> 00:21:04,755
Elide...

189
00:21:07,640 --> 00:21:09,676
What are you doing in this house?

190
00:21:10,360 --> 00:21:13,079
Why are you spending here the whole day?

191
00:21:13,320 --> 00:21:16,630
You're not a servant. Nor a relative.

192
00:21:16,840 --> 00:21:21,152
What are you looking for?
Are you spying for the Vatican?

193
00:21:22,400 --> 00:21:26,552
I'm fond of this family.
Especially the children.

194
00:21:29,280 --> 00:21:30,474
Take it as a vow.

195
00:21:38,520 --> 00:21:39,919
Who called you?

196
00:21:47,600 --> 00:21:48,476
Not you.

197
00:21:49,320 --> 00:21:50,230
Why?

198
00:21:50,480 --> 00:21:52,550
You're not old enough.
Next.

199
00:22:12,320 --> 00:22:15,360
Later on I'll need you
to take care of the kid.

200
00:22:15,360 --> 00:22:16,873
Yes. As you wish.

201
00:22:17,240 --> 00:22:20,835
It's a new dress already full of stains.
You're so dirty.

202
00:22:21,560 --> 00:22:23,152
Piera. Come.

203
00:22:25,560 --> 00:22:26,834
Sew this.

204
00:22:30,800 --> 00:22:31,869
Sit over there.

205
00:23:17,760 --> 00:23:22,311
- Aunt. We got another woman.
- Congratulations.

206
00:23:53,560 --> 00:23:55,278
We'll celebrate with Virgin's water.

207
00:24:05,400 --> 00:24:07,152
Now the circle is closing.

208
00:24:09,520 --> 00:24:11,431
The only big thing you had
was this.

209
00:24:12,200 --> 00:24:14,270
Now your whole body will grow.

210
00:24:15,080 --> 00:24:16,513
Like the Earth.

211
00:24:43,040 --> 00:24:45,759
Please, close your legs.

212
00:24:51,600 --> 00:24:54,398
Now it's important that you learn
to keep your legs shut.

213
00:24:55,200 --> 00:24:57,395
You can get pregnant in no time.

214
00:25:15,320 --> 00:25:16,355
Mummy.

215
00:25:17,200 --> 00:25:18,189
What?

216
00:25:26,840 --> 00:25:28,558
Come see something.

217
00:25:28,760 --> 00:25:30,432
"Come see something".

218
00:25:43,040 --> 00:25:43,995
Go on.

219
00:28:22,800 --> 00:28:24,870
- Piera. Come here.
- Yes, mam.

220
00:28:26,520 --> 00:28:28,078
It's Eugenia's daughter.

221
00:28:30,160 --> 00:28:32,071
I just spoke to Dr. Filippi.

222
00:28:32,160 --> 00:28:35,630
He says you should go see him now.
He wants to talk to you.

223
00:28:36,680 --> 00:28:38,671
About your crazy mother.

224
00:28:39,320 --> 00:28:43,950
I won't charge you for the time
yor're gone 'cause I love you.

225
00:28:45,200 --> 00:28:46,110
Thanks.

226
00:28:59,160 --> 00:29:01,435
You talk to him. I...

227
00:29:16,480 --> 00:29:17,629
Go ahead.

228
00:29:25,000 --> 00:29:26,831
What's your father thinking of?

229
00:29:27,120 --> 00:29:28,553
What planet does he live in?

230
00:29:29,760 --> 00:29:31,591
You can't go on living like that.

231
00:29:32,080 --> 00:29:34,355
You have no relatives you can live with?

232
00:29:34,640 --> 00:29:38,189
Thare are minor's Courts.
Schools for girls.

233
00:29:39,280 --> 00:29:42,158
I look after my mother
when my father is away.

234
00:29:43,640 --> 00:29:44,550
Sit down.

235
00:29:46,280 --> 00:29:48,191
Let's talk about our responsability.

236
00:29:51,200 --> 00:29:52,553
You see those cyclists?

237
00:29:54,200 --> 00:29:56,589
They move backwars and forward,
but they don't lose their balance.

238
00:29:56,800 --> 00:29:58,074
They're balanced.

239
00:29:58,800 --> 00:30:02,395
But if you touch this clown,
he'll lose his balance.

240
00:30:02,880 --> 00:30:05,155
He's unbalanced, like your mother.

241
00:30:07,360 --> 00:30:08,429
Come here.

242
00:30:13,440 --> 00:30:14,873
Something must be done for her.

243
00:30:15,920 --> 00:30:18,559
She needs shock therapy to get well.

244
00:30:22,000 --> 00:30:22,876
Here.

245
00:30:26,120 --> 00:30:26,996
Thanks.

246
00:30:28,840 --> 00:30:30,273
Bring your mother.

247
00:30:30,600 --> 00:30:33,478
Being so pretty, she doesn't deserve to be sick.

248
00:30:34,440 --> 00:30:36,032
And she's had pretty children.

249
00:30:42,560 --> 00:30:44,278
With nice little tits.

250
00:30:46,920 --> 00:30:47,830
Go.

251
00:30:58,240 --> 00:31:01,516
Damn spy.
I'm here because of you.

252
00:31:01,640 --> 00:31:04,438
- I didn't spy on you.
- Yes, you did. You're evil.

253
00:31:04,520 --> 00:31:06,431
The doctors made that decision.

254
00:31:09,000 --> 00:31:13,516
The patient Mirtam Galttert
is no longer dangerous.

255
00:31:15,320 --> 00:31:16,389
Hi. Eugenia.

256
00:31:19,280 --> 00:31:20,679
Are you coming to testify?

257
00:31:21,840 --> 00:31:25,469
He was the only one who wouldn't
put us in there and wouldn't tie us down.

258
00:31:25,560 --> 00:31:28,560
And now they want to take him out
because one of them got hurt.

259
00:31:28,560 --> 00:31:30,471
Not just out of here, 
but out of town.

260
00:31:30,760 --> 00:31:33,200
It's important that you testify.
Are you coming?

261
00:31:33,200 --> 00:31:34,633
Yeah. OK. I'll go along.

262
00:31:35,360 --> 00:31:36,315
Be strong.

263
00:31:41,160 --> 00:31:42,479
But they hate me.

264
00:31:44,320 --> 00:31:46,038
And now they'll catch me again.

265
00:32:03,760 --> 00:32:05,193
Shall I close the door, Doc?

266
00:32:05,840 --> 00:32:07,717
No. You'll get to learn something.

267
00:32:28,440 --> 00:32:31,716
This is a fine hotel.
Good service and discretion.

268
00:32:32,320 --> 00:32:33,600
Fool.

269
00:32:33,600 --> 00:32:35,989
The kid is quiet.
They'll have fun.

270
00:32:36,520 --> 00:32:37,919
I want her to be happy.

271
00:32:42,680 --> 00:32:45,513
Shall we finish it?
Let's drink the champagne.

272
00:32:50,880 --> 00:32:53,758
- She's so pretty.
- She's my girlfriend.

273
00:32:57,080 --> 00:32:59,071
Give me that bottle, you little drunk.

274
00:33:03,160 --> 00:33:05,080
Some day we'll have fun all together.

275
00:33:05,080 --> 00:33:06,274
Should Piera want it.

276
00:33:15,920 --> 00:33:18,960
I'd tell you so many things, Jason.

277
00:33:18,960 --> 00:33:23,158
But Zeus only knows
how much you got from me.

278
00:33:23,200 --> 00:33:25,280
You shouldn't have mocked me.

279
00:33:25,280 --> 00:33:27,077
You shouldn't have left me.

280
00:33:27,240 --> 00:33:29,390
You shouldn't have looked for another wife.

281
00:33:29,520 --> 00:33:32,398
You shouldn't... 
Once you had despised my bed.

282
00:33:32,800 --> 00:33:35,520
Have a pleasant life
once you have mocked me.

283
00:33:35,520 --> 00:33:37,351
Neither you nor your wife.

284
00:33:38,480 --> 00:33:43,395
If Creonte wanted it. He should have expelled me
from this land.

285
00:33:43,600 --> 00:33:45,716
Call me she-lion or Escila.

286
00:33:46,200 --> 00:33:48,953
- I had my revenge, Jason.
- Let's get walking before it gets dark...

287
00:33:49,880 --> 00:33:51,438
It's late already.

288
00:34:01,480 --> 00:34:02,629
Ay. Ay.

289
00:34:56,880 --> 00:34:57,835
Eat.

290
00:35:07,240 --> 00:35:09,834
You want mommy to sleep
with you today?

291
00:35:14,040 --> 00:35:15,029
Come on, say it.

292
00:35:20,800 --> 00:35:24,076
He'll kill me if I go down now.

293
00:35:32,680 --> 00:35:34,272
Don't be afraid, my love.

294
00:35:53,080 --> 00:35:54,593
Let's see, tell me...

295
00:35:54,880 --> 00:35:55,960
You think it's normal?

296
00:35:55,960 --> 00:35:58,394
Now you take her along
to your love escapades?

297
00:35:58,440 --> 00:36:01,360
What did your loving Dr Filippi say?
Mad people need love.

298
00:36:01,360 --> 00:36:03,191
I don't want her to end up
in electric shock therapy.

299
00:36:03,360 --> 00:36:05,954
I don't want her to end up
in electric shock therapy.

300
00:36:06,520 --> 00:36:08,397
- You too.
- Dad.

301
00:36:08,960 --> 00:36:10,678
Come on.

302
00:36:11,040 --> 00:36:12,234
Come on.

303
00:36:14,400 --> 00:36:17,120
I don't want you with her.
It's such a shame.

304
00:36:17,120 --> 00:36:19,429
- Come on.
- Mummy.

305
00:36:20,720 --> 00:36:21,709
Take some too.

306
00:36:25,360 --> 00:36:27,237
Stand up for me, you idiot.

307
00:36:27,320 --> 00:36:29,072
Do something
and save me from this monster.

308
00:36:33,840 --> 00:36:34,875
Help!

309
00:36:35,120 --> 00:36:36,155
He's killing me!

310
00:36:36,320 --> 00:36:37,753
Help!

311
00:36:39,280 --> 00:36:44,354
I hope I'm not transfered because
of my family situation.

312
00:36:44,600 --> 00:36:47,433
Don't you worry. A solution wiil
come up eventually.

313
00:36:47,760 --> 00:36:50,513
You know I know how things are
around here.

314
00:36:50,800 --> 00:36:52,916
Why are you bringing someone
to take over my job?

315
00:36:53,560 --> 00:36:54,993
- Excuse me for a minute.
- Sure.

316
00:36:59,600 --> 00:37:01,431
Piera. Come here.

317
00:37:04,760 --> 00:37:06,159
Why won't you go home?

318
00:37:06,400 --> 00:37:08,550
There's nothing you can do
for your mother here.

319
00:37:09,200 --> 00:37:10,474
No. I'm staying.

320
00:37:11,680 --> 00:37:13,432
You both look so much like one another.

321
00:37:16,120 --> 00:37:17,473
- I'm sorry.
- Sure.

322
00:37:18,080 --> 00:37:19,069
You know what I mean.

323
00:37:19,400 --> 00:37:20,958
I'm told no. But...

324
00:37:55,640 --> 00:37:57,153
Got damn it! It's raining so much.

325
00:38:06,920 --> 00:38:08,114
Mom, where are you going?

326
00:38:41,760 --> 00:38:44,035
Dear Eugenia.
Winter is coming.

327
00:39:05,880 --> 00:39:06,949
Let's go home.

328
00:39:29,000 --> 00:39:31,070
It's been three years since he went...

329
00:39:32,600 --> 00:39:33,794
to Germany.

330
00:39:34,560 --> 00:39:35,834
He's in D�sseldorf.

331
00:39:37,520 --> 00:39:38,748
I know he has a lover.

332
00:39:40,360 --> 00:39:42,112
He's got himself almost a brand new family.

333
00:39:43,640 --> 00:39:47,599
I even dyed my hair blonde.
Down there too.

334
00:39:47,800 --> 00:39:49,074
To win him back.

335
00:39:51,920 --> 00:39:55,799
Look.
No. It's black now.

336
00:39:58,920 --> 00:40:00,433
Don't write that down.

337
00:40:02,640 --> 00:40:05,438
That's how I ended up here,
bringing up a child.

338
00:40:07,200 --> 00:40:09,111
I could do with that job as a janitor.

339
00:40:09,280 --> 00:40:12,033
Try to be persuasive.

340
00:40:14,040 --> 00:40:17,400
I'm glad I attended
drawing classes.

341
00:40:17,400 --> 00:40:18,515
No.

342
00:40:19,800 --> 00:40:23,200
- I express myself better.
- Wait. I'm not focused.

343
00:40:23,200 --> 00:40:24,394
How was it?

344
00:40:24,720 --> 00:40:26,950
- It's been...
- Three years...

345
00:40:28,400 --> 00:40:30,868
Three years...

346
00:40:33,120 --> 00:40:34,758
since he went to live in Germany.

347
00:40:38,320 --> 00:40:39,435
In D�sseldorf.

348
00:40:42,760 --> 00:40:45,320
I'll write for you tomorrow.
I'm getting nostalgic.

349
00:40:55,400 --> 00:40:57,789
Mom, let's go out.
Don't stay in bed.

350
00:40:59,280 --> 00:41:00,918
Shall I show you the stars?

351
00:41:23,120 --> 00:41:24,109
Go.

352
00:41:25,160 --> 00:41:27,879
Go. Leave me alone.

353
00:41:31,600 --> 00:41:32,476
Hi.

354
00:41:32,800 --> 00:41:34,836
I've made one of those sweets you like.

355
00:41:35,360 --> 00:41:37,749
She won't see anyone.
Don't go in.

356
00:41:38,320 --> 00:41:39,548
Hybernation begins.

357
00:41:40,000 --> 00:41:41,911
What are we going to do all alone now?

358
00:41:42,160 --> 00:41:43,912
And your father is always away.

359
00:41:58,840 --> 00:42:00,796
Shall I recite something for you?

360
00:42:02,600 --> 00:42:05,990
"If your love is big,
tell me how big it is".

361
00:42:06,280 --> 00:42:11,070
Marc Anthony: "It is little
that love that can be measured".

362
00:42:13,520 --> 00:42:15,078
"I want to set the limit

363
00:42:15,840 --> 00:42:18,480
to which I can be loved by you".

364
00:42:18,480 --> 00:42:23,235
Marc Anthony: "They find a new heaven
and a new Earth".

365
00:42:23,720 --> 00:42:25,836
Enters a servant:

366
00:42:26,040 --> 00:42:27,871
"News from Rome, Sire".

367
00:42:40,280 --> 00:42:41,554
Leave me.

368
00:42:42,160 --> 00:42:44,594
You know how these moments are.

369
00:42:44,720 --> 00:42:48,872
If it is true that the heavens generate
hail from my frozen heart.

370
00:42:49,000 --> 00:42:50,718
And poison the well.

371
00:42:51,000 --> 00:42:54,117
Let the first hailstone hit me
in the neck.

372
00:42:54,320 --> 00:42:57,676
And let it dissolve my life when it melt.

373
00:42:58,440 --> 00:43:00,510
And let the second hit Cesarion.

374
00:43:01,040 --> 00:43:05,830
And then, one by one,
the memories I carry inside.

375
00:43:27,600 --> 00:43:28,874
- Hi.
- Hi, Piera.

376
00:43:29,000 --> 00:43:31,958
Eugenia has inflated the bicicle's tyres already.

377
00:43:32,920 --> 00:43:35,115
There's no stopping her now.

378
00:45:07,440 --> 00:45:08,714
Eugenia.

379
00:45:08,920 --> 00:45:10,911
Come. I kept a place for you.

380
00:45:33,160 --> 00:45:34,149
Good evening.

381
00:45:35,640 --> 00:45:37,073
How's your head, Eugenia?

382
00:45:38,800 --> 00:45:40,791
Wonderful, Dr.

383
00:45:41,680 --> 00:45:44,035
I won't ask you, Piera.
You look lovely.

384
00:45:44,800 --> 00:45:46,438
Will you have something to drink?

385
00:45:48,560 --> 00:45:51,074
Give me the money, I'm buying.

386
00:46:05,920 --> 00:46:09,435
Eugenia, don't run.
I'm on foot.

387
00:46:14,960 --> 00:46:16,234
Where are you going?

388
00:46:18,320 --> 00:46:19,958
Come. We'll have fun.

389
00:46:21,600 --> 00:46:23,680
- Leave them.
- Come for a walk.

390
00:46:23,680 --> 00:46:24,749
You heard me?

391
00:46:30,000 --> 00:46:33,993
What a nice car.
And fancy too.

392
00:46:34,200 --> 00:46:36,760
- Make up your mind, gorgeous.
- But that's all they got.

393
00:47:02,720 --> 00:47:05,029
Wait. I wanna talk to you.

394
00:47:06,960 --> 00:47:08,279
Where have you been?

395
00:47:11,360 --> 00:47:12,839
Show me the stars.

396
00:47:24,200 --> 00:47:25,599
Meet Luciana.

397
00:47:26,280 --> 00:47:28,236
- I'm Eugenia.
- Nice to meet you.

398
00:47:28,320 --> 00:47:29,878
- One hundred thousand Lira.
- Nice to meet you.

399
00:47:30,680 --> 00:47:33,274
I'll leave soon. She'll be the new midwife.

400
00:47:34,280 --> 00:47:35,269
So young?

401
00:47:36,040 --> 00:47:38,474
I use more modern methods.

402
00:47:39,480 --> 00:47:40,356
Different.

403
00:47:40,880 --> 00:47:42,677
But she's been my teacher.

404
00:47:43,760 --> 00:47:47,116
Always talking instead of listening
to this beautiful music.

405
00:47:47,360 --> 00:47:51,399
- Are you coming?
- No. My feet hurt.

406
00:49:34,320 --> 00:49:36,788
Come on. We'll drive you around.

407
00:49:38,600 --> 00:49:39,510
Enough.

408
00:49:40,880 --> 00:49:42,552
As a joke it's enough.

409
00:49:46,520 --> 00:49:48,954
- I'll hit you with a hammer, blondie.
- OK.

410
00:49:49,320 --> 00:49:52,517
- No. No
- Piera. Don't let them touch you.

411
00:49:52,560 --> 00:49:55,000
Leave me. Mummy!

412
00:49:55,000 --> 00:49:57,309
- Leave me.
- Leave her.

413
00:49:58,440 --> 00:49:59,475
I don't want to.

414
00:50:00,200 --> 00:50:02,395
- No.
- Piera.

415
00:50:03,680 --> 00:50:05,400
- Mom.
- Leave us!

416
00:50:05,400 --> 00:50:06,628
Leave me!

417
00:50:06,920 --> 00:50:09,480
- Mom.
- Easy...

418
00:50:11,440 --> 00:50:12,998
What are you doing?

419
00:50:13,920 --> 00:50:15,035
Get out of here!

420
00:50:15,120 --> 00:50:17,350
Get away!
Run!

421
00:50:26,880 --> 00:50:29,838
You scoundrels are brave with two women.

422
00:50:31,080 --> 00:50:32,911
- Run! Get away!
- No! No!

423
00:50:32,960 --> 00:50:34,916
You're mad.
Go home.

424
00:50:44,000 --> 00:50:45,319
Come here...

425
00:51:13,800 --> 00:51:15,597
Why are you there instead of working?

426
00:51:16,240 --> 00:51:18,959
I was having some fresh air.
I can't breathe.

427
00:51:19,760 --> 00:51:20,670
It's alright.

428
00:51:20,840 --> 00:51:22,751
I have to go out. I'm meeting a customer.

429
00:51:22,920 --> 00:51:24,638
eed the baby.

430
00:51:25,120 --> 00:51:27,759
- Can you?
- Yes, sure. Thanks.

431
00:51:29,960 --> 00:51:31,871
Go. You know the way.

432
00:51:32,640 --> 00:51:34,471
It's weird. She's only good to you..

433
00:51:34,720 --> 00:51:36,870
- There's no understanding them.
- Thank you, Mam.

434
00:51:46,520 --> 00:51:47,589
Hi, Gianluca.

435
00:51:48,760 --> 00:51:51,558
Hi, Piera. Will you get me some warm milk?

436
00:51:52,640 --> 00:51:53,470
Yep.

437
00:52:05,000 --> 00:52:06,399
Are you happy today?

438
00:52:07,160 --> 00:52:08,070
No.

439
00:52:08,560 --> 00:52:09,470
And you?

440
00:52:12,200 --> 00:52:13,030
No.

441
00:52:24,840 --> 00:52:32,793
Do. Re. Mi. Fa. Sol. La. Si. Do.

442
00:52:33,000 --> 00:52:38,313
Do. Si. La. Sol. Fa. Mi. Re. Do.

443
00:52:41,560 --> 00:52:43,232
- Shall I tell you a story?
- No.

444
00:52:48,800 --> 00:52:50,791
I know a fun game.

445
00:52:51,520 --> 00:52:52,714
You'll see.

446
00:53:00,240 --> 00:53:01,275
You hear it?

447
00:53:46,160 --> 00:53:47,957
What a nut case.

448
00:53:48,440 --> 00:53:49,793
She almost kills my baby.

449
00:53:50,560 --> 00:53:52,551
She's just like her mother.
Quick. Quick.

450
00:53:54,040 --> 00:53:55,029
Come on.

451
00:54:03,720 --> 00:54:06,951
Come on. Hurry up.
Leave her like that.

452
00:54:07,880 --> 00:54:09,836
Go back to work.

453
00:54:10,720 --> 00:54:11,675
Come on.

454
00:54:12,560 --> 00:54:14,118
Come on. Get in.

455
00:54:22,800 --> 00:54:23,630
Bye.

456
00:54:24,240 --> 00:54:25,514
Bye.

457
00:55:09,640 --> 00:55:12,234
The fist car that was sold was a Peugeot.

458
00:55:12,400 --> 00:55:14,072
It was a tricicle on steam.

459
00:55:14,800 --> 00:55:16,240
- Nice thighs.
- Yeah.

460
00:55:16,240 --> 00:55:18,629
I'm sure she got a fine ass.

461
00:55:22,760 --> 00:55:24,193
You only have to get in that position.

462
00:55:28,120 --> 00:55:29,792
Are my thighs sexy?

463
00:55:31,200 --> 00:55:32,235
- Yours...
- Good morning.

464
00:55:32,840 --> 00:55:34,796
It's never been questioned.

465
00:55:37,520 --> 00:55:39,431
Come. I have a surprise.

466
00:55:40,240 --> 00:55:41,229
Really?

467
00:55:41,720 --> 00:55:42,835
Let's see.

468
00:55:51,280 --> 00:55:53,111
They've been to the laundry.

469
00:55:53,440 --> 00:55:57,752
Let's see where they are... Here.
The latest in Las Vegas.

470
00:55:58,280 --> 00:55:59,713
Where do I put this on?

471
00:56:01,160 --> 00:56:02,520
- On your head?
- You like it?

472
00:56:02,520 --> 00:56:04,033
Yeah, sure.

473
00:56:04,840 --> 00:56:07,274
A nice jacket, in silver.

474
00:56:07,400 --> 00:56:09,675
If I paid attention to you,
I'd look like a clown.

475
00:56:10,600 --> 00:56:11,794
Revolting.

476
00:56:13,840 --> 00:56:16,120
I'd do great if I worked in the theatre.

477
00:56:16,120 --> 00:56:18,280
- Hi, Francesco.
- Try this on.

478
00:56:18,280 --> 00:56:20,396
Come on. The game is starting.

479
00:56:20,680 --> 00:56:21,715
Wait.

480
00:56:22,480 --> 00:56:24,000
We're partying.

481
00:56:24,000 --> 00:56:26,840
You think my son will be better off in the church
than he is at home?

482
00:56:26,840 --> 00:56:31,356
- I better go play.
- Two-bit communist.

483
00:56:31,600 --> 00:56:34,200
- Francesco.
- I have to go. I got a game.

484
00:56:34,200 --> 00:56:37,556
Always taking him away from me.
I'm not the devil.

485
00:56:41,520 --> 00:56:44,034
Let's see. Get in here.

486
00:56:44,800 --> 00:56:47,155
This dress will become a different hair color.

487
00:56:47,600 --> 00:56:49,636
- Try this wig on.
- It's red.

488
00:56:49,800 --> 00:56:52,268
Yes. It's pretty, American nylon.

489
00:56:53,200 --> 00:56:54,519
It suits you.

490
00:56:56,840 --> 00:56:57,829
Look.

491
00:57:08,960 --> 00:57:10,791
Some femme fatale.

492
00:58:19,080 --> 00:58:20,229
The lemon tree is fragile.

493
00:58:21,040 --> 00:58:22,871
A light wind could take it down.

494
00:58:24,080 --> 00:58:26,275
But if you make it grow tall and strong,

495
00:58:26,880 --> 00:58:28,871
it will give you plenty of satisfactions.

496
00:58:30,640 --> 00:58:32,676
Don't you wanna be a strong lemon tree?

497
00:58:34,240 --> 00:58:37,550
Do you remember when I told you'd be my master work?

498
00:58:39,200 --> 00:58:40,713
I'm some master work.

499
00:58:41,000 --> 00:58:43,719
I'm sure you'll give me plenty of satisfactions.

500
00:59:08,440 --> 00:59:09,919
Eugenia, I love you.

501
00:59:19,000 --> 00:59:21,878
It was almost dark at the doomed place.

502
00:59:21,960 --> 00:59:23,109
Her father...

503
00:59:23,800 --> 00:59:24,994
Her father...

504
00:59:25,080 --> 00:59:26,877
Was holding me by the hair.

505
00:59:27,320 --> 00:59:29,390
Don't give me tips. Wait.

506
00:59:30,840 --> 00:59:31,556
OK.

507
00:59:31,680 --> 00:59:33,318
Now I pull my hair...

508
00:59:33,720 --> 00:59:36,075
I pull...

509
00:59:39,600 --> 00:59:41,640
- Please, leave me...
- No. Don't overdo it.

510
00:59:41,640 --> 00:59:43,198
I go to end of the scene.

511
00:59:43,640 --> 00:59:47,030
Harder. He hit harder.
Until death came.

512
00:59:47,320 --> 00:59:50,357
I shouted to the son: "You killed him.
Killed him".

513
00:59:50,480 --> 00:59:52,232
"I killed him". Reply.

514
00:59:52,400 --> 00:59:55,517
Then I passed out.
And I didn't know anything else.

515
01:00:02,040 --> 01:00:03,871
- Where are you going?
- To talk to your mother.

516
01:00:05,000 --> 01:00:07,309
Why don't you let it go?
It hurts you.

517
01:00:07,920 --> 01:00:10,309
Yes. But she's my passion.

518
01:00:10,720 --> 01:00:13,553
- Am I not your passion?
- You. You. You...

519
01:00:14,520 --> 01:00:16,829
You're my master piece.

520
01:00:17,600 --> 01:00:18,749
You'll leave her, right?

521
01:00:19,720 --> 01:00:21,870
- We're going.
- Bye, dad.

522
01:00:22,680 --> 01:00:24,511
Mrs. Elide. Thank you.
Francesco...

523
01:00:29,400 --> 01:00:30,230
Francesco...

524
01:00:48,280 --> 01:00:49,315
Piera. I love you.

525
01:01:06,800 --> 01:01:09,473
- My love. Monster.
- You're the monster.

526
01:01:31,760 --> 01:01:33,671
- Traitor.
- Some nerve.

527
01:01:42,720 --> 01:01:44,676
Your mother has a skin like velvet.

528
01:01:57,920 --> 01:01:59,558
There was rage in me...

529
01:01:59,920 --> 01:02:00,909
A lot.

530
01:02:01,200 --> 01:02:05,876
My shout made him commit a parricide.
In his enslavened soul.

531
01:02:06,520 --> 01:02:09,239
- I killed him.
- Leave her.

532
01:02:09,480 --> 01:02:12,480
Let her heart break.
Let it tear her apart.

533
01:02:12,480 --> 01:02:13,879
Heart for heart.

534
01:02:14,080 --> 01:02:15,479
Let's go have some coffee.

535
01:02:46,360 --> 01:02:47,076
Piera.

536
01:02:47,360 --> 01:02:48,679
Piera, what's wrong with you?

537
01:02:49,920 --> 01:02:50,955
My God.

538
01:02:51,520 --> 01:02:52,748
My God, Piera.

539
01:03:48,600 --> 01:03:49,794
Don't do that.

540
01:03:50,320 --> 01:03:51,833
Don't frighten me, my love.

541
01:04:14,400 --> 01:04:17,198
Madam, Piera is very ill.

542
01:04:18,240 --> 01:04:19,355
Help us.

543
01:04:21,560 --> 01:04:24,996
My children always dreaded
they'd be like me.

544
01:04:25,040 --> 01:04:28,476
Yet, my family is healthy. But yours...
You are rotten.

545
01:04:28,760 --> 01:04:30,512
Is now the time to say that?

546
01:04:31,240 --> 01:04:32,229
Is she in there?

547
01:04:37,520 --> 01:04:38,873
Your father is here.

548
01:04:39,680 --> 01:04:41,033
I'm sorry, my love.

549
01:04:41,800 --> 01:04:43,153
- I'm sorry.
- Cover me.

550
01:04:47,000 --> 01:04:47,876
I'm sorry.

551
01:04:52,680 --> 01:04:53,874
Mom's here too.

552
01:04:55,600 --> 01:04:57,670
We're taking you home.
You have to get well.

553
01:05:07,960 --> 01:05:09,473
Why haven't you shaved?

554
01:05:12,520 --> 01:05:13,714
You're poorly dressed.

555
01:05:14,480 --> 01:05:15,754
It doesn't matter.

556
01:05:19,200 --> 01:05:20,155
What's wrong with you?

557
01:05:20,880 --> 01:05:22,677
Don't worry about me.

558
01:05:25,360 --> 01:05:27,749
Now I have plenty of time.
I don't know what to do.

559
01:05:29,960 --> 01:05:32,155
Ghosts are chasing me.

560
01:05:33,960 --> 01:05:35,871
There are visions in my head.

561
01:05:37,040 --> 01:05:39,998
When I was working for the party,
I had my two loves:

562
01:05:40,760 --> 01:05:43,274
The red flag and Eugenia.

563
01:05:44,720 --> 01:05:47,029
Now the red flag has retired me.

564
01:05:48,960 --> 01:05:51,269
And Eugenia is destroying my life.

565
01:06:01,880 --> 01:06:03,916
Again, the house in flames.

566
01:06:11,320 --> 01:06:12,958
Harder, Piera. Harder.

567
01:06:14,480 --> 01:06:15,595
Harder.

568
01:06:19,960 --> 01:06:21,279
That's the way.

569
01:06:22,040 --> 01:06:24,076
Cough and spit.

570
01:06:57,760 --> 01:06:58,875
Congratulations.

571
01:07:12,200 --> 01:07:14,953
I'm thrilled.
What will they say at your place?

572
01:07:15,360 --> 01:07:16,349
Nothing.

573
01:07:23,360 --> 01:07:28,275
- Good morning. One hundre thousand Lira.
- Piera, you're back. I'm glad.

574
01:07:28,840 --> 01:07:30,800
Do you know we're now
selling knitwear?

575
01:07:30,800 --> 01:07:33,920
Your mother had a brilliant idea.
It's making lots of money.

576
01:07:33,920 --> 01:07:37,879
They work and I make the designs.
Remember I studied drawing?

577
01:07:37,920 --> 01:07:38,989
Yes, I remember.

578
01:07:44,360 --> 01:07:46,396
- Hi, Marisa.
- Hi.

579
01:07:47,600 --> 01:07:49,955
- How are things?
- Fine.

580
01:07:50,240 --> 01:07:52,629
You look good.

581
01:07:53,080 --> 01:07:54,240
I thought you'd look worse.

582
01:07:54,240 --> 01:07:56,879
You can't see it in the outside.
Besides, I'm well now.

583
01:07:56,960 --> 01:07:59,155
- Where's mom?
- In the bathroom.

584
01:07:59,520 --> 01:08:02,717
Never mind, the Hangman doesn't always
mean something bad.

585
01:08:07,000 --> 01:08:08,194
Ah. You're back.

586
01:08:13,360 --> 01:08:14,793
Mom, this is Arianna.

587
01:08:16,400 --> 01:08:18,356
She looked after me every night.

588
01:08:19,920 --> 01:08:22,992
- You know Tito's jealous.
- But I don't want anything.

589
01:08:23,840 --> 01:08:25,831
Just to be close to you.

590
01:08:28,520 --> 01:08:31,478
We talked about that.
You know it can't be anymore.

591
01:08:33,280 --> 01:08:34,793
I can't live without you.

592
01:08:37,040 --> 01:08:39,349
Life. My life.

593
01:08:39,720 --> 01:08:42,029
Heart. My heart...

594
01:09:06,760 --> 01:09:07,909
How's dad?

595
01:09:08,200 --> 01:09:10,475
- You don't leave him alone, do you? You visit him?
- No.

596
01:09:10,760 --> 01:09:11,954
- Why?
- It's not him anymore.

597
01:09:12,600 --> 01:09:14,716
He's lost his mind.

598
01:09:16,920 --> 01:09:19,514
That selfish bastard left me alone.

599
01:09:22,000 --> 01:09:24,195
Now I have no one to talk to.

600
01:09:38,040 --> 01:09:39,837
When did you talk to dad?

601
01:09:41,000 --> 01:09:44,788
Piera. You don't understand anything.

602
01:09:47,760 --> 01:09:49,239
Let's go away together, mom.

603
01:10:19,520 --> 01:10:21,875
Ah, is that you?

604
01:10:23,400 --> 01:10:24,674
Long time.

605
01:10:41,640 --> 01:10:42,675
Give me.

606
01:10:47,520 --> 01:10:48,953
Will you put my cufflinks on?

607
01:10:50,760 --> 01:10:51,431
Here.

608
01:11:08,800 --> 01:11:10,119
I can't.

609
01:11:12,200 --> 01:11:13,189
It's destiny.

610
01:11:13,680 --> 01:11:16,240
I can never close my cuffs.

611
01:11:19,160 --> 01:11:22,789
- She's my master piece. Actress.
- Congratulations.

612
01:11:32,000 --> 01:11:32,876
Try.

613
01:11:33,880 --> 01:11:35,757
Not like that. Cunt.

614
01:11:41,640 --> 01:11:42,959
Go back to your place.

615
01:11:44,840 --> 01:11:46,114
This is your bed.

616
01:11:46,560 --> 01:11:48,073
Don't make lose my temper.

617
01:11:48,360 --> 01:11:49,713
I passed the dog thing.

618
01:11:50,480 --> 01:11:52,072
- Can I talk to you?
- Come on.

619
01:11:56,200 --> 01:11:57,155
Are you coming back?

620
01:12:00,560 --> 01:12:01,629
She's an artist.

621
01:12:04,920 --> 01:12:06,956
- You want half a sweet?
- Sure.

622
01:12:07,400 --> 01:12:09,630
Why are you so mean to
those old men?

623
01:12:09,880 --> 01:12:12,520
I do it for their own good.
They get in each other's beds.

624
01:12:12,520 --> 01:12:13,839
That's how they become faggots.

625
01:12:14,160 --> 01:12:17,152
- They need warmth. Let them.
- Surely.

626
01:12:18,040 --> 01:12:20,918
Listen, I have seen all your soaps.

627
01:12:21,360 --> 01:12:25,399
- You're my favourite.
- I quit that. I'm doing theatre now.

628
01:12:25,680 --> 01:12:26,795
Can I have your autograph?

629
01:12:27,760 --> 01:12:30,035
- I dont have...
- Never mind, I do.

630
01:12:31,680 --> 01:12:35,150
It's not valuable stuff.
But it's classy.

631
01:12:35,920 --> 01:12:37,831
See?
The edge is golden.

632
01:12:38,560 --> 01:12:40,437
- You like china?
- Very much.

633
01:13:03,680 --> 01:13:05,272
Will you take the dog out to pee?

634
01:13:06,080 --> 01:13:06,956
Thanks.

635
01:13:34,120 --> 01:13:35,439
Easy. Stop.

636
01:13:59,760 --> 01:14:01,193
This belongs to our house.

637
01:14:02,760 --> 01:14:03,909
I brought it along for you.

638
01:14:19,400 --> 01:14:21,960
This sweet is delicious.

639
01:15:07,520 --> 01:15:08,589
Don't cry.

640
01:15:15,360 --> 01:15:17,999
We could get a house together.

641
01:15:18,720 --> 01:15:21,598
With little furniture. A bed.
And a desk.

642
01:15:23,960 --> 01:15:25,109
No luxuries.

643
01:15:45,560 --> 01:15:48,393
Let me see your legs.

644
01:16:32,160 --> 01:16:34,071
Eugenia's are prettier

645
01:16:38,120 --> 01:16:39,473
My mother's is better too?

646
01:16:42,560 --> 01:16:43,549
Eugenia...

647
01:16:44,400 --> 01:16:47,995
I made love to her for hours.
And I could never satisfy her.

648
01:17:31,480 --> 01:17:33,000
I love you very much.

649
01:17:33,000 --> 01:17:36,470
But it's hard to get going
with all that's happening.

650
01:17:41,440 --> 01:17:45,069
The worse I treat you,
the closer you are to me.

651
01:17:46,680 --> 01:17:48,716
You should have more dignity.

652
01:18:06,160 --> 01:18:09,232
Massimo, what do you want from me?

653
01:18:15,480 --> 01:18:17,948
You hit me. You enslave me.

654
01:18:18,360 --> 01:18:20,510
Who could adore you more?

655
01:18:21,280 --> 01:18:22,474
More than I do.

656
01:18:23,200 --> 01:18:24,633
More than I do.

657
01:18:26,600 --> 01:18:28,830
Nobody loves me the way I want.

658
01:18:32,440 --> 01:18:35,159
Say it, princess.

659
01:18:35,280 --> 01:18:38,238
That it destrys me.
That it kills me.

660
01:18:46,120 --> 01:18:47,633
Why do you treat her like that?

661
01:18:49,360 --> 01:18:55,515
I don't want her to follow me
around on her bicycle.

662
01:18:57,840 --> 01:18:59,990
People mock me.

663
01:19:01,800 --> 01:19:02,630
Come.

664
01:19:06,280 --> 01:19:07,269
What do you want?

665
01:19:07,640 --> 01:19:08,629
You'll see.

666
01:19:13,800 --> 01:19:14,676
No.

667
01:19:16,240 --> 01:19:17,514
Don't fool me.

668
01:19:32,720 --> 01:19:34,119
My father died there.

669
01:19:34,720 --> 01:19:35,914
He died of love.

670
01:19:37,360 --> 01:19:39,590
It's sad to lose someone you love.

671
01:19:41,440 --> 01:19:42,429
Come.

672
01:19:50,360 --> 01:19:52,920
I want to have you. I want you.

673
01:20:01,520 --> 01:20:03,078
Let's play a game.

674
01:20:04,280 --> 01:20:05,190
Get undressed.

675
01:20:08,040 --> 01:20:08,916
Come on

676
01:20:18,000 --> 01:20:18,910
Not bad, eh?

677
01:20:22,880 --> 01:20:24,552
No. Stay there.

678
01:20:25,960 --> 01:20:27,075
Stay there.

679
01:20:29,560 --> 01:20:31,152
But I want to make love to you.

680
01:20:32,400 --> 01:20:34,834
- No. I like it better like this.
- Ah, do you?

681
01:20:35,880 --> 01:20:37,029
Better alone.

682
01:20:37,320 --> 01:20:38,275
Touch yourself.

683
01:21:05,600 --> 01:21:06,430
Very good.

684
01:21:46,160 --> 01:21:47,070
You like it?

685
01:21:53,560 --> 01:21:55,039
How does my mother make love?

686
01:21:59,520 --> 01:22:00,350
Eh?

687
01:22:02,480 --> 01:22:04,914
She's very tender.

688
01:22:07,200 --> 01:22:08,189
Clean.

689
01:22:09,240 --> 01:22:11,151
Clean and tender.
Nothing else?

690
01:22:14,000 --> 01:22:15,115
She has a scent.

691
01:22:46,080 --> 01:22:48,196
Go slowly.

692
01:23:13,520 --> 01:23:14,953
Some weakness!

693
01:23:19,400 --> 01:23:20,719
You want me on top?

694
01:23:21,840 --> 01:23:23,193
You left me exhausted.

695
01:23:24,160 --> 01:23:26,230
Some mouth you got.

696
01:23:27,880 --> 01:23:29,029
God, the heart pace!

697
01:24:13,520 --> 01:24:14,669
And Massimo?

698
01:24:17,480 --> 01:24:18,480
As usual.

699
01:24:18,480 --> 01:24:21,677
- Who's this?
- My sister.

700
01:24:30,400 --> 01:24:31,753
Where did you leave him?

701
01:24:32,400 --> 01:24:33,515
At the lake.

702
01:24:37,080 --> 01:24:39,071
You're so cruel.

703
01:24:40,880 --> 01:24:44,031
Really? Am I cruel?

704
01:24:46,000 --> 01:24:47,228
I did it for you.

705
01:24:50,040 --> 01:24:52,679
You're not like me at all.

706
01:24:53,840 --> 01:24:55,592
You can't forgive.

707
01:24:56,080 --> 01:24:57,718
It's not true.
I didn't do it for you.

708
01:25:00,640 --> 01:25:02,312
I wanted to avenge my father.

709
01:25:07,400 --> 01:25:09,231
And I won't bug you any longer.
I'm leaving.

710
01:25:11,120 --> 01:25:12,109
Where to?

711
01:25:14,360 --> 01:25:15,679
To do my work.

712
01:25:26,760 --> 01:25:28,796
I'm glad.

713
01:25:29,560 --> 01:25:33,519
You can go make a tragedy some place else.

714
01:26:02,360 --> 01:26:03,839
- How are you?
- Fine.

715
01:26:13,200 --> 01:26:15,236
Where could she have taken the lice?

716
01:26:16,760 --> 01:26:18,034
Out there, I guess.

717
01:26:21,800 --> 01:26:23,916
I don't think so. She's
in isolation now.

718
01:26:26,640 --> 01:26:27,914
I'm leaving tonight.

719
01:26:29,360 --> 01:26:30,588
I'll go with you if you want me to.

720
01:26:31,120 --> 01:26:33,395
We'll be there in a couple of hours.

721
01:26:34,400 --> 01:26:36,675
No. Stay with the company.
I'll see you in Milan.

722
01:26:37,960 --> 01:26:38,790
As you wish.

723
01:26:41,800 --> 01:26:42,835
My love...

724
01:26:51,000 --> 01:26:52,035
Go on.

725
01:26:55,240 --> 01:26:56,468
It's sweet.

726
01:27:12,920 --> 01:27:14,478
No. No.

727
01:27:15,160 --> 01:27:18,596
I want to bury them myself.
With my hands.

728
01:27:18,680 --> 01:27:23,800
I beg you, Medea. Let me touch
that tender flesh.

729
01:27:24,040 --> 01:27:25,871
After killing her own children,

730
01:27:26,040 --> 01:27:29,635
Medea stops me from touching them
with my hands.

731
01:27:29,920 --> 01:27:32,798
And from burying them as I wish.

732
01:27:35,680 --> 01:27:38,640
I wish they were never born.

733
01:27:38,640 --> 01:27:40,920
I would not have to see them dead.

734
01:27:40,920 --> 01:27:43,753
Victims to your wrath, Zeus.

735
01:27:44,120 --> 01:27:48,955
Zeus is the one who chooses what will happen.

736
01:27:49,680 --> 01:27:54,356
At the Olympus, the gods make
many plans.

737
01:27:55,000 --> 01:28:01,235
Against all odds,
what is expected never happens.

738
01:28:01,480 --> 01:28:06,554
Yet, the god can make the unexpected happen...

739
01:28:11,400 --> 01:28:15,552
Bravo! Bravo!

740
01:28:18,880 --> 01:28:22,236
Piera will catch a cold out there.
She wa sweating.

741
01:28:23,000 --> 01:28:24,399
Take this.

742
01:28:30,960 --> 01:28:31,995
- Hi, Loredana.
- Hi.

743
01:28:34,760 --> 01:28:35,636
Lots of luck.

744
01:28:36,000 --> 01:28:37,228
Will you sing "Bellisima"?

745
01:28:37,400 --> 01:28:38,230
Thanks.

746
01:28:53,360 --> 01:28:56,670
You are so beautiful.

747
01:28:59,680 --> 01:29:02,513
You are so beautiful.

748
01:29:06,920 --> 01:29:13,359
Blinded by love, he stared at me.

749
01:29:16,440 --> 01:29:19,512
You are so beautiful...

750
01:29:53,560 --> 01:29:55,630
- Shall I stay with you?
- No. No.

751
01:29:56,640 --> 01:29:58,949
Go with the rest. I'll see you
tomorrow or the next day.

752
01:30:00,240 --> 01:30:01,832
Hold me. I'm nervous.

753
01:30:20,560 --> 01:30:21,276
Bye.

754
01:30:31,520 --> 01:30:34,159
- Hi, Piera. How are you?
- Fine.

755
01:30:34,800 --> 01:30:37,678
I saw you on TV. You were wonderful.

756
01:30:38,280 --> 01:30:40,953
�Why don't you do "Molly"?
It was the best.

757
01:30:44,400 --> 01:30:47,437
Where could she have taken the lice?

758
01:30:47,800 --> 01:30:51,588
Not here. But she runs away.
She's always at the bar.

759
01:30:51,880 --> 01:30:53,472
No one gets to control her.

760
01:30:53,600 --> 01:30:57,275
The other day she was with
some guys from the circus, Day, night...

761
01:30:57,680 --> 01:31:01,719
Try to convince her to have her hair cut.

762
01:31:05,600 --> 01:31:06,669
Ambrogio, get ready.

763
01:31:18,120 --> 01:31:19,599
Good morning, Miss.

764
01:31:24,880 --> 01:31:27,678
I had to lock her up
to keep her isolated.

765
01:31:28,080 --> 01:31:29,672
Otherwise she'll attack everybody.

766
01:31:31,720 --> 01:31:33,438
Eugenia. Look who's here.

767
01:31:41,560 --> 01:31:43,073
You too?

768
01:31:43,800 --> 01:31:45,358
Why do you torture me?

769
01:31:45,560 --> 01:31:47,357
Don't ay that again or I won't come back.

770
01:31:48,560 --> 01:31:50,073
You make me die.

771
01:31:50,760 --> 01:31:52,159
Don't argue.

772
01:31:53,800 --> 01:31:55,233
See you later, Piera.

773
01:32:08,160 --> 01:32:10,151
Then, you made up your mind?

774
01:32:10,960 --> 01:32:12,871
Your daughter had to come to persuade you.

775
01:32:13,640 --> 01:32:15,073
It's for your own good.

776
01:32:17,280 --> 01:32:19,316
G on. Sit by your daughter.

777
01:32:23,480 --> 01:32:25,516
- For my own good?
- Yes.

778
01:32:43,600 --> 01:32:46,239
I put your crown on. Now
I'll get your lice.

779
01:32:47,120 --> 01:32:48,269
We're fine

780
01:33:37,760 --> 01:33:40,069
Piera, close the window.

781
01:33:40,680 --> 01:33:42,159
Let a bit of air in.

782
01:33:43,560 --> 01:33:45,710
I don't like the smell of rotten water.

783
01:34:25,640 --> 01:34:26,993
You know where we're going?

784
01:34:28,600 --> 01:34:29,794
This ugly?

785
01:34:31,080 --> 01:34:32,069
I'm finished.

786
01:34:35,240 --> 01:34:36,275
We're going to the beach.

787
01:34:38,640 --> 01:34:39,550
Really?

788
01:34:43,320 --> 01:34:46,039
I can't. I'm contagious.

789
01:34:49,000 --> 01:34:50,274
I'll talk to the doctor.

790
01:35:23,160 --> 01:35:28,280
- We had good times there.
- Yes, but I don't know them all.

791
01:35:34,040 --> 01:35:35,758
Let's take this to go to the beach.

792
01:35:36,560 --> 01:35:37,959
It's not yours.

793
01:35:38,840 --> 01:35:41,720
- Never mind. We'll return it later.
- You can't steal it.

794
01:35:41,720 --> 01:35:45,349
Not stealing it. Borrowing it.
Come on.

795
01:35:51,760 --> 01:35:53,876
- We might fall down.
- The mirror.

796
01:35:55,360 --> 01:35:58,716
- We'll be back in an hour.
- I'll wait for you at the bar.

797
01:36:31,480 --> 01:36:32,674
Help.

798
01:36:57,480 --> 01:37:01,473
Give me my hair back.

799
01:37:10,520 --> 01:37:11,669
Mom.

800
01:37:13,080 --> 01:37:14,672
What are you thinking about?

801
01:37:15,840 --> 01:37:17,353
Are you afraid of death?

802
01:37:18,560 --> 01:37:21,074
Give me an answer.
Are you mute?

803
01:37:26,360 --> 01:37:29,318
I'm trying to convince my head
that it is too young.

804
01:37:31,400 --> 01:37:32,913
That it must stop.

805
01:37:34,040 --> 01:37:35,871
That it must grow old.

806
01:37:39,200 --> 01:37:40,155
Yes.

807
01:38:21,920 --> 01:38:24,150
Your father is here, you feel it?

808
01:38:26,880 --> 01:38:28,598
I hope he's here with us.

809
01:38:30,000 --> 01:38:31,353
Seeing what I do.

810
01:38:34,480 --> 01:38:35,708
Seeing...

811
01:38:36,920 --> 01:38:38,990
that everything he wanted eventually happened.

812
01:38:41,600 --> 01:38:42,589
Almost everything.

813
01:38:51,760 --> 01:38:52,875
What are you doing?

814
01:38:56,080 --> 01:38:57,354
Mom, get dressed.

815
01:38:58,360 --> 01:39:00,720
You sucked too hard.
I don't have breasts anymore.

816
01:39:00,720 --> 01:39:02,472
You want mine, which hasn't fed
anyone?

817
01:39:07,560 --> 01:39:09,600
You don't have that much more than me.

818
01:39:09,600 --> 01:39:10,715
You don't like it?

819
01:39:17,120 --> 01:39:19,360
Get naked.

820
01:39:19,360 --> 01:39:21,191
Right. Get naked.

821
01:39:24,280 --> 01:39:25,156
That's it.


